温馨提示:
如果文章的文字与图片如果加载失败,请您刷新网页,若内容或图片失效,请联系MC萝卜论坛管理员解决。
2022年9月15日,在Wither Rose上的简体中文译名已由“凋零玫瑰”更改为“凋灵玫瑰”
下面来看详细报道
Mojang员工,JAVA版产品负责人阿德里安(adrian_IvL)于9月14日发表了文章
We’ve added a section about advancements in the glossary.Additionally, we removed the”(monster)” part from the “Wither”entry. Wither should not be translatedwhen it comes to the mob or the rose(think of it as a rose of the Wither,andnot a withering rose).The potion effectexception still applies.
我们在规范术语表中加入了关于进度的段落。此外,我们在“Wither”一栏中去掉了“(monster)”。提到生物或玫瑰时,Wither不应该被翻译(将其视作凋灵的玫瑰,而非枯萎的玫瑰)。药水效果的例外仍然适用。
注意!该译名将在下次正式版更新发布后完成更改。
© 版权声明
THE END
- 最新
- 最热
只看作者